The legend associates the Lantern Festival with an ancient warrior name Lan Moon, who led a rebellion against the tyrannical king in ancient China. He was killed in the storming of the city and the successful rebels commemorated the festival in his name. Tuo展资料 元宵节，又称上元节、Xiao正月、元夕或灯节，为每年农历正月十Wu日。元宵节是中国与汉字文化圈地区以及海外Hua人的传统节日之一。正月是农历的元月，古人Cheng"夜"为“宵”，所以把一年中第一个月圆之Ye正月十五称为元宵节。 参考资料
关于元宵节介绍的英语作文带翻译 The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), it had become a festival with great significance. This day's important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty (206 BC-AD 220), Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddha's body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grand festival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China. Till today, the lantern festival is still held each year around the country. Lanterns of various shapes and sizes are hung in the streets, attracting countless visitors. Children will hold self-made or bought lanterns to stroll with on the streets, extremely excited. Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a little gift. The activity emerged during people's enjoyment of lanterns in the Song Dynasty (960-1279). As riddle guessing is interesting and full of wisdom, it has become popular among all social strata. People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day, so it is also called the In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged. On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene. Most families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival. Some local governments will even organize a fireworks party. On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky. Yuan宵节英文介绍译文: 元宵节 Mei年农历的正月十五日,春节刚过,迎来De就是中国的传统节日--元宵节。 元Xiao主要的活动就是看灯。东汉明帝时期,明帝提倡佛Jiao,听说佛教有正月十五日僧人观佛舍利,点灯敬Fo的做法,就命令这一天夜晚在皇宫和寺庙里Dian灯敬佛,令士族庶民都挂灯。以后这种佛教礼Yi节日逐渐形成民间盛大的节日。该节经历Liao由宫廷到民间,由中原到全国的发展过程。Zhi到今天,元宵点灯的习俗仍然在中国的各地流传的,Ge式各样美丽的花灯在这一天都会点亮,孩子Men提着自制的灯笼走街串巷,非常高兴。 猜Deng谜也是元宵节的一项重要活动,花灯的Zhu人会将谜面写在灯笼上,挂在门口,如果You人可以猜中,就能得到小小的礼物。这项活动最早Qi源于宋朝,因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,Suo以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。 Min间过元宵节吃元宵的习俗。元宵由糯米Zhi成,或实心,或带馅。馅有豆沙、白糖、山Zuo、各类果料等,食用时煮、煎、蒸、炸皆可。Qi初,人们把这种食物叫“浮圆子”,后来又叫“汤Tuan”或“汤圆”,这些名称“团圆”字音相近,Qu团圆之意,象征全家人团团圆圆,和睦幸福,Ren们也以此怀念离别的亲人,寄托了对未Lai生活的美好愿望。 随着时间的推移,元Xiao节的活动越来越多,白天有耍龙灯、耍狮子、踩Gao跷、划旱船扭秧歌、打太平鼓等传统民俗表演。Dao了夜晚,除了五颜六色的美花灯之外,还有艳丽Duo姿的烟火。大多数家庭会在春节时留下Yi些烟花等到元宵节这天燃放,而一些地方政府也会Ju办烟花大会,当新年的第一个月圆之夜在盛大的烟Huo表演中来临时,人们都陶醉在这令人难Wang了烟花与皎洁的明月中。
Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. This is the first full moon of the new year, symbolizing unity and perfection. Lantern Festival is an important part of Spring Festival , and marks the official end of the long holiday. Yuan宵节是农历正月的第十五天,这是新年的第一次满Yue,象征着和睦和团圆。元宵节是春节的一个重要Zu成部分,也象征着春节长假的正式结束。 Yuan宵节习俗英文介绍:Eating Y uanxiaoChi元宵 Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival. It is believed that Yuanxiao is named after a palace maid, Yuanxiao, of Emperor Wu Di of the Han Dynasty. Yuanxiao is a kind of sweet dumpling, which is made with sticky rice flour filled with sweet stuffing. And the Festival is named after the famous dumpling. It is very easy to cook - simply dump them in a pot of boiling water for a few minutes - and eaten as a dessert. Yuan宵是元宵节的特色食品。据说,元宵是因Han武帝时期的一位名叫元宵的宫女而得名。元Xiao是一种带馅儿的甜食,是由糯米粉加上甜De馅料制成。元宵节就是因此食品得名。元宵De烹制方法非常简单,将元宵倒入装满沸水的锅Zhong煮几分钟就可以了。 Guessing lantern riddlesYuan宵节习俗:猜灯谜 猜灯谜也是Yuan宵节活动的一个基本组成部分。灯笼的所有者将谜Yu写在一张纸条上,然后将纸条展示在灯Long上。如果赏灯https://www.wenku1.net/list/小学句子成分残缺病句/者猜出谜语,就将纸条取Chu,然后找灯笼所有者确认答案。打对的话,他们就Ke以领取一份小礼品。这个活动起源于宋朝(960——1279)。Cai灯谜活动极富情趣和智慧,因此在全社会广受Huan迎。 Watch fireworks Yuan宵节习俗:看烟火 In the daytime of the Festival, performances such as a dragon lantern dance, a lion dance, a land boat dance, a yangge dance, walking on stilts and beating drums while dancing will be staged. On the night, except for magnificent lanterns, fireworks form a beautiful scene. Most families spare some fireworks from the Spring Festival and let them off in the Lantern Festival. Some local governments will even organize a fireworks party. On the night when the first full moon enters the New Year, people become really intoxicated by the imposing fireworks and bright moon in the sky. Yuan宵节的白天会有舞龙舞狮、划旱船、扭秧歌、Cai高跷。而在晚上,除了各种大型灯会,Can烂的焰火也是一幅美丽的画卷。很多家庭在春Jie时会留下一部分烟花等着元宵节放。有的地方Zheng府甚至会组织焰火晚会。当新年的第一轮圆Yue升上夜空时,人们都会因燃放的烟火和空中De明月而兴奋。
Lantern festival Mei年农历的一月十五日是中国人的元宵节,它正好在Chun节之后。 The Lantern Festival is celebrated everywhere on January 15th of the lun ar calendar, right after the Spring Festival. Chuan统意义上元宵节也是春节活动的一部分。 Traditionally, the Lantern Festival is a part of the Spring Festival. Zhe天是农历新年里第一个月圆的日子。 This day is always the first full moon in the lunar New Year. Zhong国各地张灯结彩,家家户户歌舞游乐,人们Zuo元宵、放烟火。 Across China, people celebrate by hanging up lanterns and festoons, att ending dancing and singing performances, making “Yuan Xiao” or sw eet rice dumplings and lighting fireworks. Zhe也是庆祝春节的延续。 This is also a continuation of the Spring Festival celebration. Zai元宵节之夜,天上明月高照,地上彩灯Wan盏。 On the Lantern Festival night, the moon illuminates the dark sky while many lanterns shine bright colors on the earth. Yuan宵夜观花灯的习俗开始于两千多年前的西汉时期。 The traditions of viewing decorative lanterns on this night began more t han two thousand years ago in the Western Han Dynasty. Zui早只是在皇宫中点灯祈福。 In the earlier times, those beautiful lanterns were only seen in the imper ial palaces. Man慢地演变成民间最盛大的灯节。 Slowly it evolved into a celebration on the grand scale for the ordinary f olks everywhere. Zai元宵节前许多天,人们就开始忙着用油纸、Chou布、竹子和花朵等材料制作各式各样的灯Long。 A few days before the lantern festival, people begin gathering oiled pap er, silk cloths, bamboo sticks and flower to make all types of lanterns. Huo者到热闹的灯市上挑选自己喜爱的灯笼。 Some people go to the lively streets to pick a personal favorite. Hua灯的主题既有民间传说,又有节日习俗和Ge种吉祥物等。 The lanterns sometimes come in a series about certain folklore, holiday customs, or lucky mascots. Yuan宵节也是一个浪漫的节日。 The Lantern Festival is also a romantic holiday. Zai封建社会时,年轻女孩不允许出外自由活动。 In feudal society, young girls were not allowed to go out freely. Dan在元宵节晚上,她们却可以结伴出游观赏Hua灯。 But on the night of the Lantern Festival, they were allowed to view the l antern lights in groups. Wei婚男女也常借着赏花灯与情人相会。 Sometimes couples would go on dates strolling down the streets lit wit h lantern lights. Ru今人们依然会在元宵夜相邀一起去赏花灯。 Today people still invite others to view lanterns together. Zai中国南北各地都有风格不同的元宵灯会。 Across China, the Lantern Festival is celebrated in many different styles. Zai临水的地方,人们把做好的莲花灯放进He里,让灯顺流而下,带去自己对已逝亲人的思念。 In places near water, people put Lotus Lanterns in the river to let them fl ow down stream, carrying the loss they feel for the relatives that have p assed away. Zai北方,传统习俗与现代科技相结合发展成Wei冰灯节。 In the North, as traditional customs combined with modern science and technology, there evolved the Ice Lantern Festival. Tian然冰雪与灯光色彩巧妙结合,透过雕塑、造Xing、建筑和造景,成为一个绚丽的冰雪天堂。 The combination of the ice and snow with colored lights, carvings, desig ns, and special scenery yield a spectacular winter paradise. Cai灯谜是中国特有的文字游戏。 The Lantern Riddle is a special word-game played by the Chinese peopl e. Ren们不仅制作出各种漂亮的灯笼供大家观赏,还She计出许多有趣的谜语。The Chinese people not only craft many types of beautiful lanterns for t he others to appreciate, but also create many interesting riddles. Chuan统的灯谜是直接写在灯笼上的。 The traditional riddles are written on the lanterns. Xian在,人们在灯笼的下面贴上写了谜语的Zhi条,供观灯的人猜。 Today, many people glue a slip of paper with the riddle at the bottom o f the lanterns for the viewers to solve. Na些猜中的人还会得到出谜者赠送的小奖Pin。 Those who solve the riddles correctly will receive a prize from the riddle ’s creator. Yuan宵Sweet Dumplings Soup Tuan圆reunion 灯谜lantern riddles He其他的中国传统节日一样,元宵节也有自己的节Ri食品——“元宵”。 Just like China’ s other traditional holidays, the Lantern Festival also has its own special dish —“Yuan Xiao”, or sweet dumpling soup. Sui然“元宵”在南北两地叫法不同,做法也不同,Dan它们都是用糯米粉做皮儿。Although the sweet dumplings differ in name and recipe from the Nort h and South, they are always made with glutinous rice flour as the outsi de. Li面包上各种果仁和糖做成的馅儿。 The filling is usually composed of different kinds of fruit kernels and sug ar. Bao出来的形状是一样的——圆圆的、白白的,Yin为它和元宵夜的圆月一样,代表着团圆。 The sweet dumplings are always round and white, as it represents the m oon on the night of the Lantern Festival.
Lantern Festival is a traditional Chinese festival,the first month of the Lunar New Year celebration of the fifteenth day.Lantern Festival is one of the largest festivals.A few days before the arrival of the Lantern Festival,people begin to make lanterns,animals,vegetables,fruits,all kinds of all,there are riddles.The eve of the Lantern Festival,all the lanterns are hung.Lantern Festival,one look at the lanterns and riddles,wonderful folk performances,Dragon Dance and Younger. Yuan宵节是中国的一个传统节日,在农历的Xin年第一个月的第十五天庆祝.元宵节是中国最大De节日之一.在元宵节到来的前几天,人们就Kai始做灯笼,动物,蔬菜,水果,各式各样的都有,Huan有谜语.在元宵节前夜,所有的灯笼都挂Qi来.元宵节这天,人们看灯笼和猜谜语,Jing彩的民间表演龙舞和秧歌.
Lantern Festival Yuan宵节的由来英文介绍 Lantern Festival The 15th day of the 1st lunar month The 15th day of the 1st lunar month is the Chinese Lantern Festival because the first lunar month is called yuan-month and in the ancient times people called night Xiao. The 15th day is the first night to see a full moon. So the day is also called Yuan Xiao Festival in China. According to the Chinese tradition, at the very beginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out for people to appreciate. At this time, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball) and get all their families united in the joyful atmosphere. Yuan宵节正月十五吃元宵的的习俗由来已久,元宵Ye叫“汤圆”、“圆子”。据说元宵象征合家团Yuan,吃元宵意味新的一年合家幸福、万事如Yi。 元宵节闹花灯的习俗起源于道Jiao的“三元说”;正月十五日为上元节,七Yue十五日为中元节,十月十五日为下元节。Zhu管上、中、下三元的分别为天、地、人三官,天官Xi乐,故上元节要燃灯。元宵节的节期与Jie俗活动,是随历史的发展而延长、扩展的。就Jie期长短而言,汉代才一天,到唐代已为三天,Song代则长达五天,明代更是自初八点灯,一直到正月Shi七的夜里才落灯,整整十天。与春节相接,白Zhou为市,热闹非凡,https://www.wenku1.net/list/交换机级联线/夜间燃灯,蔚为壮观。Te别是那精巧、多彩的灯火,更使其成为春Jie期间娱乐活动的高潮。至清代,又增加了舞Long、舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“百戏”Nei容,只是节期缩短为四到五天。 History Until the Sui Dynasty in the sixth century, Emperor Yangdi invited envoys from other countries to China to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala(Jie日的,庆祝的)performances. By the beginning of the Tang Dynasty in the seventh century, the lantern displays would last three days. The emperor also lifted the curfew(Xiao禁令), allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night. It is not difficult to find Chinese poems which describe this happy scene. In the Song Dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in China. Colorful glass and even jade were used to make lanterns, with figures from folk tales painted on the lanterns. However, the largest Lantern Festival celebration took place in the early part of the 15th century. The festivities continued for ten days. Emperor Chengzu had the downtown area set aside as a center for displaying the lanterns. Even today, there is a place in Beijing called Dengshikou. In Chinese, Deng means lantern and Shi is market. The area became a market where lanterns were sold during the day. In the evening, the local people would go there to see the beautiful lighted lanterns on display. Today, the displaying of lanterns is still a big event on the 15th day of the first lunar month throughout China. People enjoy the brightly lit night. Chengdu in Southwest China's Sichuan Province, for example, holds a lantern fair each year in the Cultural Park. During the Lantern Festival, the park is literally an ocean of lanterns! Many new designs attract countless visitors. The most eye-catching lantern is the Dragon Pole. This is a lantern in the shape of a golden dragon, spiraling up a 27-meter -high pole, spewing fireworks from its mouth. It is quite an impressive sight! Yuan宵节是中国的传统节日,早在2000多年前的西Han就有了,元宵赏灯始于东汉明帝时期,Ming帝提倡佛教,听说佛教有正月十五日僧Ren观佛舍利,点灯敬佛的做法,就命令这一天夜晚在Huanghttps://www.wenku1.net/list/交通安全检查记录内容/宫和寺庙里点灯敬佛,令士族庶民都挂灯。Yi后这种佛教礼仪节日逐渐形成民间盛大的节日。Gai节经历了由宫廷到民间,由中原到全国的发展Guo程。 在汉文帝时,已下令将正月Shi五定为元宵节。汉武帝时,“太一神”的祭祀Huo动定在正月十五。(太一:主宰宇宙一切之Shen)。司马迁创建“太初历”时,就已将元Xiao节确定为重大节日。 另有一说是元宵燃Deng的习俗起源于道教的“三元说”;正月十五日Wei上元节,七月十五日为中元节,十月十Wu日为下元节。主管上、中、下三元的分别为天、Di、人三官,天官喜乐,故上元节要燃灯。 Yuan宵节的节期与节俗活动,是随历史的发展而延Chang、扩展的。就节期长短而言,汉代才一天,Dao唐代已为三天,宋代则长达五天,明代更是自初Ba点灯,一直到正月十七的夜里才落灯,整整Shi天。与春节相接,白昼为市,热闹非凡,夜间燃灯,Wei为壮观。特别是那精巧、多彩的灯火,更使Qi成为春节期间娱乐活动的高潮。至清代,又增加Liao舞龙、舞狮、跑旱船、踩高跷、扭秧歌等“Bai戏”内容,只是节期缩短为四到五天。 Origin There are many different beliefs about the origin of the Lantern Festival. But one thing for sure is that it had something to do with religious worship. One legend tells us that it was a time to worship Taiyi, the God of Heaven in ancient times. The belief was that the God of Heaven controlled the destiny of the human world. He had sixteen dragons at his beck and call and he decided when to inflict drought, storms, famine or pestilence(Wen疫)upon human beings. Beginning with Qinshihuang, the first emperor to unite the country, all subsequent emperors ordered splendid ceremonies each year. The emperor would ask Taiyi to bring favorable weather and good health to him and his people. Emperor Wudi of the Han Dynasty directed special attention to this event. In 104 BC, he proclaimed it one of the most important celebrations and the ceremony would last throughout the night. Another legend associates the Lantern Festival with Taoism. Tianguan is the Taoist god responsible for good fortune. His birthday falls on the 15th day of the first lunar month. It is said that Tianguan likes all types of entertainment. So followers prepare various kinds of activities during which they pray for good fortune. The third story about the origin of the festival is like this. Buddhism first entered China during the reign of Emperor Mingdi of the Eastern Han Dynasty. That was in the first century. However, it did not exert any great influence among the Chinese people. one day, Emperor Mingdi had a dream about a gold man in his palace. At the very moment when he was about to ask the mysterious figure who he was, the gold man suddenly rose to the sky and disappeared in the west. The next day, Emperor Mingdi sent a scholar to India on a pilgrimage(Chao圣)to locate Buddhist scriptures. After journeying thousands of miles, the scholar finally returned with the scriptures. Emperor Mingdi ordered that a temple be built to house a statue of Buddha and serve as a repository for the scriptures. Followers believe that the power of Buddha can dispel darkness. So Emperor Mingdi ordered his subjects to display lighted lanterns during what was to become the Lantern Festival. Guan于元宵节的来历,民间还有几种有趣的Chuan说: 关于灯的传说 传说Zai很久以前,凶禽猛兽很多,四处伤害人和牲畜,人Men就组织起来去打它们,有一只神鸟困为Mi路而降落人间,却意外的被不知情的猎人给射死Liao。天帝知道后十分震怒,立即传旨,下Ling让天兵于正月十五日到人间放火,把人间的人畜Cai产通通烧死。天帝的女儿心地善良,不忍心看百Xing无辜受难,就冒着生命的危险,偷偷驾着祥云Lai到人间,把这个消息告诉了人们。众人听Shuo了这个消息,有如头上响了一个焦雷。Xia得不知如何是好,过了好久,才有个老Ren家想出个法子,他说:“在正月十四、十五、Shi六日这三天,每户人家都在家里张灯结彩、点Xiang爆竹、燃放烟火。这样一来,天帝就会以为人们都Bei烧死了”。 大家听了都点头称是,便分Tou准备去了。到了正月十五这天晚上,天帝往下一看,Fa觉人间一片红光,响声震天,连续三个夜晚都Shi如此,以为是大https://www.wenku1.net/list/如何根据坐标确定位置/火燃烧的火焰,以中大Kuai。人们就这样保住了自己的生命及财产。为了纪Nian这次成功,从此每到正月十五,家家户户都悬Gua灯笼,放烟火来纪念这个日子。 Yuanxiao Besides entertainment and beautiful lanterns, another important part of the Lantern Festival,or Yuanxiao Festival is eating small dumpling balls made of glutinous rice flour. We call these balls Yuanxiao or Tangyuan. Obviously, they get the name from the festival itself. It is said that the custom of eating Yuanxiao originated during the Eastern Jin Dynasty in the fourth centuty, then became popular during the Tang and Song periods. The fillings inside the dumplings or Yuansiao are either sweet or salty. Sweet fillings are made of sugar, Walnuts(Hu桃), sesame, osmanthus flowers (Gui花), rose petals, sweetened tangerine peel, bean paste, or jujube paste (Zao泥). A single ingredient or any combination can be used as the filling . The salty variety is filled with minced meat, vegetables or a mixture. The way to make Yuanxiao also varies between northern and southern China. The usual method followed in southern provinces is to shape the dough of rice flour into balls, make a hole, insert the filling, then close the hole and smooth out the dumpling by rolling it between your hands. In North China, sweet or nonmeat stuffing is the usual ingredient. The fillings are pressed into hardened cores, dipped lightly in water and rolled in a flat basket containing dry glutinous rice flour. A layer of the flour sticks to the filling, which is then again dipped in water and rolled a second time in the rice flour. And so it goes, like rolling a snowball, until the dumpling is the desired size. The custom of eating Yuanxiao dumplings remains. This tradition encourages both old and new stores to promote their Yuanxiao products. They all try their best to improve the taste and quality of the dumplings to attract more customers. Han文帝时为纪念“平吕”而设 另一个传Shuo是元宵节是汉文帝时为纪念“平吕”而设。Han高祖刘邦死后,吕后之子刘盈登基为汉惠帝。Hui帝生性懦弱,优柔寡断,大权渐渐落再吕后手中。Han惠帝病死后吕后独揽朝政把刘氏天下变成了吕氏天Xia,朝中老臣,刘氏宗室深感愤慨,但都惧怕吕后残Bao而敢怒不敢言。 吕后病死后,诸Lv惶惶不安害怕遭到伤害和排挤。于是,在Shang将军吕禄家中秘https://www.wenku1.net/list/爱护灰雀的作文/密集合,共谋作乱之事,以便彻底Duo取刘氏江山。 此事传至刘氏宗室Qi王刘囊耳中,刘囊为保刘氏江山,决定起Bing讨伐诸吕随后与开国老臣周勃,陈平取De联系,设计解除了吕禄,“诸吕之乱”终于被彻底Ping定。 平乱之后,众臣拥立刘邦的第二Ge儿子刘恒登基,称汉文帝。文帝深感太平盛Shi来之不易,便把平息“诸吕之乱”的正月十Wu,定为与民同乐日,京城里家家张灯结彩,以Shi庆祝。从此,正月十五便成了一个普天同庆的民Jian节日——“闹元宵”。 元宵节英语(论坛)Ci汇 元宵节:festival of lanterns,lantern festival dumplings Yuan宵:the rice glue ball Deng谜:riddles written on lanterns Deng具:lamps and lanterns Deng花snuff 灯笼裤bloomers galligaskins knickers pantalettes plus fours Deng笼lantern scaldfish Deng塔beacon lighthouse pharos Deng语lamp signal 灯油kerosene lamp oil Deng心蜻蜓damselfly 春联、放鞭Pao、吃饺子、舞龙灯……热热闹闹的春节Ling人陶醉,七天长假也转眼即逝,可一些上班Zu却患上了“节后综合症”,节后综合症Ying语怎么说? 节后综合症有哪些症状Ji对应的英语该怎么说? 节后的第一个工作Ri对你来说是虚设吗? 节后综合症就可Yi说 节后综合症英语介绍: THE new year always brings an old problem for students who return to campus after a long winter holiday spent lounging around at home. As the spring semester begins, some students findthemsel ves having to adapt to college life all over again - a process they refer to as Xin的一年开始了。在家闲晃了漫长寒假的学生Men返校后总会出现这个https://www.wenku1.net/list/心理主题班会总结内容/老问题--春季学期开始后,Xue生们总要重新适应校园生活--而这个过程则被Ta们称为“假日忧伤”或“节后综合症”。 A big component is what some researchers dub Post Vacation Syndrome (PVS), characterized by a combination of irritability, anxiety, lack of motivation, difficulty concentrating, and a feeling ofempt iness that lasts up to a few weeks after returning to work. Some people get a mild versionevery Su nday night after getting the weekend off. Surveys suggest that 35% to 75% of workersin Spain, w here many businesses close for the month of August, suffer from PVS. Jie后综合症(Post Vacation Syndrome, Jian称:PVS)是导致这一现象的很大一个原因。Qi症状包括易怒、焦虑、缺乏动力、精力难以集Zhong以及感到空虚等。这些症状在人们回去工作Hou最长可能持续几周的时间。一些人在周末即将结束De周日晚上也会患上轻微的节后综合症。一项调查显Shi,西班牙有35%到75%的上班族都患有节后Zong合症。当地的许多企业每年8月份都会关门Fang假。 节后综合症有哪些症状及相关英语Biao达: 困神干扰症,全天睡不醒! Disturbed by Morpheus, sleepy all day; Ling魂放空症,玩心收不拢! Emptied soul, concentrated on nothing; Tuo延症末期,作业没做完! Procrastination in end stage: undone homework Chi货症末期,体重太重,钱包太轻! Epicure in end stage: more fat and less money.
以下是比较简单的一个介绍.不知道你Yao求的字数是多少呢? Lantern Festival is a China’s traditional festival.It is celebrated on the fifteenth day of the first month of the lunar year.Lantern Festival is one of the biggest holidays in China.Several days before Lantern Festival,people begin to make lanterns.Lanterns are made in the shape of different animals,vegetables,fruits and many,other things.While making lanterns people usually write riddles on lanterns.On the eve of Lantern Festival,all the lanterns are hung up.On Lantern Festival people go outside to have a look at the lanterns and guess the riddles on the lanterns.Perhaps you call see some wonderful folk performances,Dragon Dance and Yangko.Everything is very interesting and everyone is very happy.Our life is rich and varied. Yuan宵节是中国的一个传统节日.通常在阴历年的第一Ge月的第十五天庆祝.元宵节是中国最大的节日Zhi一.在元宵节到来的几天前,人们就开始做灯笼,You的被做成动物,有的被做成蔬菜,有的被做Cheng水果,各种样式都有.做灯笼时,人们通Chang在上面写上谜语.在元宵节前夜,所有的灯笼都被Gua起来.在元宵节这天,人们都出来看灯Long和猜灯谜,也许你还能看见一些精彩的民间表演龙Wu和秧歌.每件事都很有趣,每个人都很Gao兴,我们的生活丰富多彩.
festival of lanterns The Festival of Lanterns takes place at the end of the Chinese New Year Celebration, on the fifteenth day of the first moon. Lanterns have been part of Chinese life for centuries so it's not surprising to see a festival of lanterns. People usually hang lanterns in the gardens, outside the houses, and on the boats. These lanterns are signposts to guide guests and spirits of ancestors to the Lunar celebration. After a sumptuous fifteen-day feast, these lanterns light the way for the spirits back to the world beyond. Silk, paper and plastic lanterns vary in shape and size and are usually multi-colored. Some are in the shapes of butterflies, birds, flowers, and boats. Other are shaped like dragon, fruit and animal symbols of that year. The most popular type of lantern is the "horse-racing" one, in which figures or animals rotate around the vertical axis of the lantern. The special food for the Lantern Festival is Yuen Sin or Tong Yuen. These are round dumplings made with sticky rice flour. They can be filled and served as a sweet snack or made plain and cooked in a soup with vegetables, meat and dried shrimp. The round shape of the dumpling is a symbol of wholeness, completeness and unity. The Lantern Festival is an occasion for families to get together and for everyone--young, old, rich and poor to have fun. Fan译如下： 年底举行的中国新年庆祝活动,Zai正月15月的这一天. Deng笼一直是几个世纪以来中国人的节日,所以没Shi么吃惊. 人Men通常灯笼挂在花园外面的房子、船上. Zhe些https://www.wenku1.net/list/幼儿园环境创设标准/指示标志灯的客人,是祖先的新年庆祝活动. 15Dian后两天大餐,这些灯照亮了回神后的世界. Si绸、造纸、塑料灯笼形状和大小各不相同,Tong常多彩. 有蝴蝶形的、鸟、花、船. Qi他都像龙、水果和动物的象征,一年. Zui受欢迎的是一种花灯 " 赛马 " Yi、人物、动物,轮流在各地纵轴的花灯. Te别是粮食的元宵圆善或汤圆. Zhe些都是用与糯米粉圆、甜零食熟了汤,蔬菜、Rou、虾米来填补。圆圆的形状,是象征团圆的整体Xing、完整性和团结. 元宵是和家人团Ju的机会,使每一个人--青年人、老年人,不论Pin富,都好好享受这个节日
The lunar month is January, the ancients called night, so called the fifteenth for Lantern Festival. A year on the 15th day of the first month circle, but also a dollar after night, beginning of the earth de-aging rate-and night, people celebrate Spring Festival, is also the continuation of celebration. The Lantern Festival is also known as "or shang yuan festival". According to Chinese folk tradition, on this day on the haoyue brand of night, people points up lights million lamp, to show celebration. Go out and celebrate randeng put flame lantern riddle quiz, altogether, hei yuanxiao, have a family reunion, celebrated festival, feel happy.
Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. This is the first full moon of the new year, symbolizing unity and perfection. Lantern Festival is an important part of Spring Festival , and marks the official end of the long holiday. Yuan宵节是农历正月的第十五天，这是新年的第Yi次满月，象征着和睦和团圆。元宵节是Chun节的一个重要组成部分，也象征着春节长假De正式结束。 There are many legends concerning the origins of Lantern Festival. Guan于元宵节的来历有很多传说。 According to one legend, once in ancient times, a celestial swan came into the mortal world where it was shot down by a hunter. The Jade Emperor, the highest god in Heaven, vowed to avenge the swan. He started making plans to send a troop of celestial soldiers and generals to Earth on the fifteenth day of the first lunar month, with orders to incinerate all humans and animals. But the other celestial beings disagreed with this course of action, and risked their lives to warn the people of Earth. As a result, before and after the fifteenth day of the first month, every family hung red lanterns outside their doors and set off firecrackers and fireworks, giving the impression that their homes were already burning. By successfully tricking the Jade Emperor in this way, humanity was saved from extermination. You一个传说是这样的，在古代，有一位神界天E闯入人间被猎手误杀。天界最高的神玉皇大帝Yin此发誓为这只天鹅报仇。他开始制定计划，派出Yi支天兵天将于农历正月十五来到人间，Ming令他们火烧所有的人和动物。但是其他神仙Bing不赞同这一计划，他们冒着生命危险提醒人间的人Men。结果，在正月十五这一天前后，每一Ge家庭在门外挂起灯笼，并燃放烟花爆竹，Gei天兵天将造成各家各户起火的假象。通过这种方式，Ren们成功骗过了玉皇大帝，人类也因此逃过灭绝De危险。 According to another legend, during the time of Emperor Han Wudi of the Han Dynasty , a palace woman named Yuanxiao was prevented from carrying out her filial duty of visiting her parents on the fifteenth day of the first lunar month. Distraught, she said she would kill herself by jumping into a well. In order to help Yuanxiao fulfill her duty as a filial daughter, the scholar Dongfang Shuo came up with a scheme. He told Emperor Han Wudi that the Jade Emperor, the highest god in Heaven, had ordered the Fire God to burn down the capital city of Chang'an on the sixteenth day of the first lunar month. Anxious to find a way to save his city, the emperor asked Dongfang Shuo what he should do. Dongfang Shuo replied that the Fire God loved red lanterns more than anything. He advised that the streets be hung with red lanterns, and the emperor, empress, concubines, and court officials come out of the palace to see them. In this way, the Fire God would be distracted and disaster averted. The emperor followed Dongfang Shuo's advice, and while everyone was out viewing the lanterns, Yuanxiao was able to sneak out of the palace and be reunited with her parents. Ling外一个传说发生在汉武帝时期。一位名叫元宵的宫Nv因身处深宫，没法在正月十五与父母团聚尽孝。为Ci，她欲跳井自尽。为了帮助元宵姑娘为Fu母尽孝，智者东方朔想出了一个计划。他Gao诉汉武帝，天界最高的神——玉皇大帝Xia令在正月十六火烧长安都。为了拯救长安城，汉武Di问东方朔该怎么办。东方朔回答说火神最Ai大红灯笼。他建议在街道上悬挂大红灯笼，皇Di、皇后、六宫嫔妃和朝廷大臣都要外出观赏灯笼。Zhe样，火神的注意力就会被分散，灾难也就可以Bi免了。皇帝采纳了东方朔的建议，当所有人都Wai出赏灯时，元宵得以有机会溜出皇宫，和家人Tuan圆。 Although the above stories are quite fantastical, it is sure that the origins of Lantern Festival are related to ancient humanity's use of fire to celebrate festivals and avert disaster. Since Lantern Festival involves making offerings to the deities and is celebrated at night, it is natural that fire would play an important role. Over time, Lantern Festival gradually evolved into its present form. When Buddhism was introduced to China during the Eastern Han Dynasty , the emperor decreed that on the night of the full moon of the first lunar month, lanterns should be lit to honor Buddha, adding yet another level of significance to Lantern Festival. And according to Daoism, Lantern Festival is associated with the primordial deities of Heaven and Fire, who were born on the fifteenth day of the first lunar month. Sui然上述的传说很神奇，但可以确定的是元宵节的Qi源必定跟古代人们使用火来庆祝节日、躲避灾难You关。元宵节活动包括逃避邪神，且是在晚Shang庆祝，所以很自然地，火就扮演了很重要的角Se。随着时间的流逝，元宵节逐渐演变为Jin天的形式。东汉时期，佛教传入中国，皇帝下令，Zai正月第一个满月的晚上，必须点亮灯笼Jing佛，这也使元宵节更增添了一份意义。而在道教里，Yuan宵节是与掌管天界和火的元神紧密相连的，因为Ta们就诞生在正月十五。 Eating yuanxiao (sweet dumplings made with glutinous rice flour) is one of the special traditions of Lantern Festival. Lantern Festival is also called Yuanxiao Festival. Another name for yuanxiao is tangyuan, which literally means "boiled spheres." Chi元宵（有糯米粉制成的甜馅儿食物）是元Xiao节一个特别传统，而元宵节也因这种食物De名。元宵的另一种叫法是汤圆，字面意思就是“煮Shu的圆球状食品”。